Infoservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen für unsere Kunden

Kategorie: Landeskunde

 Deutsche Schrift II: Schrift der Autokennzeichen
 (Dienstag, 17. 9. 2013)
Die FE-Schrift ersetzte auf den deutschen Autokennzeichen seit dem Jahr 1994 schrittweise die frühere Schrift DIN 1451. Die diente aus zwei Hauptgründen aus: Zum Einen war das maschinelle Lesen bei d...

 Deutsche Schrift I: amtliche DIN 1451
 (Montag, 16. 9. 2013)
Im gegenwärtigen Deutschland begegnen wir auf Schritt und Tritt der normierten Schrift DIN 1451: ob auf Verkehrszeichen, Hausnummern, öffentlichen Anzeigen, Briefen, in der Bahn. Bis zum Jahr 2000 wur...

 Französischer Einfluss in Berlin
 (Sonntag, 15. 9. 2013)
Hunderttausende Hugenotten, verfolgte calvinistische Protestanten aus Frankreich fanden seit dem Beginn der Gegenreformation, insbesondere aber nach dem Widerruf des königlichen Toleranzpatents im Jah...

 Zwei Formen der arabischen Zahlen
 (Montag, 19. 8. 2013)
In arabischsprachigen Ländern werden drei unterschiedliche Zahlenaufzeichnungssysteme benutzt: 1. Westarabische Zahlen, die den arabischen Ziffern entsprechen, wie wir sie aus Europa kennen. Benutzt ...

 Autokennzeichen in Tunesien
 (Sonntag, 18. 8. 2013)
Die Autokennzeichen in Tunesien verraten mit ihrer Farbkombination weißer arabischen Zahlen auf schwarzem Hintergrund die französische de facto koloniale Vergangenheit des Landes. Das Kennzeichen enth...

 Kaddafis Erbe auf den Autokennzeichen
 (Samstag, 17. 8. 2013)
Libysche Autokennzeichen enthalten eine Seriennummer in arabischen Zahlen und die Bezeichnung des Landes in arabischer Schrift: IMG: "Libysches Autokennzeichen" Altes libysches Autokennzeichen mit vo...

 Autumnisch, eine Gehemischrift
 (Mittwoch, 17. 7. 2013)
Deutsche Schriftstellerin Tanja Dückers, Teilnehmerin des diesjährigen Monats der Autorenlesungen, war bereits zu ihren Studienzeiten literarisch tätig. Sie nutzte den weiten Weg von zu Hause zur Univ...

 Nachbarländer von Deutschland
 (Samstag, 6. 7. 2013)
Das gegenwärtige Deutschland stellt mit seiner Lage eine Kreuzung West- und Osteuropas, deren Kulturen und Sprachen dar. Nur die Russische Föderation hat in Europa mehr Nachbarn. IMG: "Nachbarländer...

 Erste deutsche Koranübersetzung erschien 1616
 (Mittwoch, 8. 5. 2013)
Evangelischer Pfarrer Salomon Schweigger (1551–1622) ließ im Jahr 1616, während der drohenden türkischen Gefahr, die erste Übersetzung des Korans in die deutsche Sprache drucken. IMG: "Schweiggers Ko...

 Wilhelmus - niederländische Nationalhymne
 (Donnerstag, 2. 5. 2013)
Im Zusammenhang mit der Personaländerung auf dem niederländischen Thron bot sich die Gelegenheit, sich den Wilhelmus, die Nationalhymne der Niederlande, anzuhören. Het Wilhelmus (niederländische Hym...

 Spuren deutscher Vergangenheit: LSR
 (Sonntag, 10. 2. 2013)
Einer geheimnisvollen Abkürzung begegnen Sie noch ab und zu über Kellerfenstern von öffentlichen Gebäuden auch in tschechischen Städten, obwohl ihr Ursprung deutsch ist. Ihre Bedeutung deuten auch die...

 Was ist Europatastatur?
 (Samstag, 9. 2. 2013)
Die deutsche Norm DIN 2137 definiert in ihrer letzten Ausgabe aus dem Jahr 2012 eine völlig neue Tastaturbelegung, die auf die Vielsprachigkeit in der Europäischen Union reagiert. IMG: "Europatastat...

 Wedding - Berliner Viertel mit Migrationshintergrund
 (Montag, 4. 2. 2013)
Das Berliner Viertel Wedding ist Babylon in Kleinem – beinahe eine Hälfte seiner Einwohner hat Migrationshintergrund: unter 78 800 Bewohnern beträgt ihr Anteil 48,3 %. Zum Vergleich: der Durchschnitts...

 Langes S
 (Sonntag, 27. 1. 2013)
In der deutschen gebrochenen Schrift (Fraktur) hat der kleine Buchstabe "s" zwei unterschiedliche Formen: zum einen als das runde, sog. Schluss-s, das ähnlich wie der Kleinbuchstabe 's' in lateinische...

 Gemälde zeigt an die hundert Sprichwörter
 (Donnerstag, 17. 1. 2013)
In der Berliner Gemäldegalerie der staatlichen Museen ist ein Ölgemälde von Pieter Bruegel d. Ä. (1525/30–1569) aus dem Jahr 1559 ausgestellt, auf dem Sprichwörter aus Malers Gegenwart abgebildet sind...

 New York beheimatet 800 Sprachen
 (Sonntag, 16. 12. 2012)
Wollen Sie in New York eine Reise durch die Welt der Sprachen und Kulturen unternehmen, setzen Sie sich in die U-Bahn. An jeder Station der Linie 7 von Queens zur Times Square tauchen Sie in eine ande...

 Autor der hochdeutschen Aussprache ist vor 150 Jahren geboren
 (Samstag, 25. 8. 2012)
Während sich die Rechtschreibung in Deutschland seit dem 18. Jahrhunderts größtenteils stabilisierte, sprach jedermann bis zum Ende des 19. Jahrhunderts, wie ihm der Schnabel gewachsen war. Es fehlte ...

 Belgische Fazilitäten-Gemeinden
 (Mittwoch, 20. 6. 2012)
Obwohl die drei Amtssprachen Belgiens Niederländisch, Französisch und Deutsch sind, heißt es nicht, dass sie unter allen Umständen immer und überall benutzt werden können; in den einzelnen Regionen de...

 Weg zur dreisprachigen Hauptstadt Brüssel
 (Dienstag, 19. 6. 2012)
Auf dem historischen Gebiet des Herzogtums Brabant, das sich zwischen den heutigen südlichen Niederlanden (Provinz Nordbrabant) und dem nördlichen Belgien (Provinzen Antwerpen, Flämisch und Wallonisch...

 Daniel übersetzte richtig die Menetekel-Botschaft
 (Montag, 28. 5. 2012)
Menetekel, eine Unheil verkündende Botschaft, hat ihren Ursprung im alttestamentlichen Buch Daniel. Auf einem Gastmahl erscheint dem König Belsazar, der aus dem Jerusalemer Tempel geraubte goldene Gef...

 Rentner unterrichten alte deutsche Schrift
 (Montag, 7. 5. 2012)
Die alte deutsche Schreibschrift gerät langsam in Vergessenheit. Wer nach seinen Vorfahren forscht, Zeitdokumente in Archiven, Standesämtern, alte Briefe, Tagebücher, Testamente studiert, macht mit ih...

 Deutsch aus dem Blickwinkel der Niederländer
 (Donnerstag, 19. 4. 2012)
In der gestrigen nächtlichen Talkshow der niederländischen öffentlich-rechtlichen Fernsehens sprach man anlässlich der heutigen ersten Tages der deutschen Sprache in den Niederlanden unter der Schirmh...

 Englische King-James-Version feiert 400 Jahre
 (Donnerstag, 15. 12. 2011)
In diesem Jahr feierte die meistverbreitete englische Bibelübersetzung King James Version (KJV) 400 Jahre seit ihrer ersten Ausgabe. Diese anglikanische Übersetzung ist das meistverkaufte englisc...

 Spuren deutscher Vergangenheit: Bahnhof Kromìøíž
 (Samstag, 17. 9. 2011)
Am Bahnhof Kromìøíž in Mittelmähren, einem alten Bischofssitz, kann man eine Spur finden: IMG: "Aufschrift Kromìøíž am Bahnhof" Über der tschechischen Aufschrift ist noch der deutsche Stadtname 'Krems...

 Vor 200 Jahren Nachnamen in den Niederlanden eingeführt
 (Freitag, 19. 8. 2011)
Napoleon erließ von 200 Jahren ein Dekret, wonach jeder Einwohner der Niederlande einen Nachnamen haben muss. Das Dekret bezog sich im Besonderen auf die nördlichen Provinzen, weil im Süden 70 % der E...

 Konrad Duden vor 100 Jahren gestorben
 (Dienstag, 2. 8. 2011)
Der Realschullehrer Konrad Duden (1829–1911) bemühte sich um eine einheitliche deutsche Rechtschreibung. Die Aufmerksamkeit weckte bereits sein erstes orthografisches Wörterbuch mit Rechtschreibregeln...

 Tschechische Namen in Wien
 (Dienstag, 21. 9. 2010)
Die Hauptstadt der österreichisch-ungarischen Monarchie war ein großer Magnet für Arbeitskräfte aus Böhmen und Mähren. Die meisten kamen nach Wien im 19. Jahrhundert. Bei der Volkszählung im Jahr 1900...

 Erinnerung an Berlin 1961
 (Freitag, 13. 8. 2010)
Heute vor 49 Jahren wurde mitten in Berlin mit dem Bau einer Mauer begonnen, welche die Stadt für 28 Jahre in einen westlichen und einen östlichen Teil trennte. An den Grenzen zwischen dem sowjetische...

 Indische Rupie hat ihr eigenes Symbol
 (Freitag, 16. 7. 2010)
Ähnlich wie andere Währungen führt Indien für seine Währung ein offizielles Symbol ein. Das beschloss die indische Regierung auf ihrer gestrigen Sitzung. IMG: "Indische Rupie"Unter 3000 Vorschlägen ...

 Ausländer auf der tschechischen Autobahn
 (Freitag, 2. 7. 2010)
Ich habe versucht, mich in einen Ausländer zu versetzen, der auf der tschechischen Autobahn fährt. Wenn Sie kein Tschechisch beherrschen, verstehen Sie zum einen keine Verkehrsmeldungen im Radio, zum ...

 Richtungsschilder in Grenznähe: deutsche A6
 (Montag, 7. 6. 2010)
Aus der linguistischen Sicht interessant sind Wegweiser, hauptsächlich im Zusammenhang mit der Frage, in welcher Sprache auf ihnen die Namen ausländischer Städte erscheinen. Auf der deutschen A6, die ...

 Straßburg - eine Stadt im Schnittpunkt deutscher und französischer Kultur
 (Dienstag, 25. 5. 2010)
Straßburg, die Hauptstadt der kleinsten französischen Region Elsass, die direkt an der französisch-deutschen Grenze am linken Rheinufer liegt, erlebte während ihrer ganzen Geschichte periodische Wechs...

 Meine ersten englischen Wörter ... auf den Streichholzschachteln
 (Dienstag, 30. 3. 2010)
Wohin mein Gedächtnis reicht, waren meine wohl ersten englischen Vokabeln mit (leeren) Streichholzschachteln verbunden: match, scissors oder key auf den tschechischen Streichhölzern von Solo Sušice ha...

 Kroaten in Tschechien und der Slowakei
 (Dienstag, 16. 2. 2010)
Im Zusammenhang mit der Expansion des Osmanischen Reichs auf dem Balkan im 16. Jahrhundert wanderten viele Kroaten in den Norden aus, ein Teil von ihnen siedelte sich im österreichisch-tschechisch-slo...

 Parterre oder 1. Geschoss? Andere Länder, andere Sitten
 (Sonntag, 22. 3. 2009)
Unterschiedliche Nummerierung der Gebäudestockwerke gehört zu Landesspezifika. Entweder wird das Erdgeschoss mitgezählt oder fängt die Nummerierung ab dem ersten über dem Erdgeschoss liegenden Geschos...

 Amerikanischer Lexikograf Webster wurde vor 250 Jahren geboren
 (Freitag, 17. 10. 2008)
Noah Webster, Autor des berühmten Wörterbuchs "American Dictionary of the English Language", wurde am 16. Oktober 1758 in West Hartford geboren. Bereits seit seiner Kindheit las er gern, deshalb entsc...

 Whisky unter dem Bürgersteig?
 (Freitag, 29. 8. 2008)
Wer würde beim Blick auf einen Kanaldeckel an Whisky denken? Und doch ist eine Assoziation leicht möglich, "uisce beatha", gälisch "Wasser des Lebens", war die Grundlage für die Benennung des irischen...

 Polnische Immigration hinterlässt in Irland sichtbare Spuren
 (Donnerstag, 28. 8. 2008)
Firmenschilder, Werbung in öffentlichen Verkehrsmitteln und im Fernsehen, auf der Straße, in Geschäften und in Firmen. Dort überall können Sie in Irland polnisch lesen und hören. IMG: "Polnische Auf...

 Buchtrend: amerikanische Bücher in britischer Rechtschreibung?
 (Dienstag, 26. 8. 2008)
Unterschiede zwischen dem britischen und amerikanischen Englisch bestehen, sind jedoch keineswegs so groß, dass sie ein Hindernis bei der Verständigung zwischen den Muttersprachlern darstellen würden....

 Metrische versus angloamerikanische Maßeinheiten
 (Sonntag, 24. 8. 2008)
Gewohnheiten sind wie Fesseln. Traditionelle angloamerikanische Längen- und Gewichtseinheiten treten auf den Britischen Inseln nur langsam von ihren Positionen zurück. IMG: "Metrische und angloameri...

 Die letzte tironische Note finden Sie im Irischen
 (Samstag, 23. 8. 2008)
Im geschriebenen Irischen als der einzigen Sprache begegnen Sie dem letzten Zeichen des ältesten stenografischen Systems, der tironischen Noten, das seit dem alten Rom bis zum Mittelalter verbreitet w...

 It's a Long Way to ... Tiobraid Árann?
 (Freitag, 22. 8. 2008)
Ein Großteil der geografischen Bezeichnungen in Irland hat ihren Ursprung im Irischen. Die ursprünglichen irischen Namen wurden dabei an das Englische lautlich angepasst. IMG: "Tipperary auf einem Ve...

 Unübersehbares Irisch
 (Donnerstag, 21. 8. 2008)
Obwohl in der Republik Irland nur eine kleine Minderheit der Bewohner aktiv irisch spricht, begegnen Sie irischen Aufschriften im ganzen Land auf Schritt und Tritt, am häufigsten in zweisprachiger Aus...

 Übersetzung der Filmtitel
 (Samstag, 2. 8. 2008)
Hollywood ist sich der globalen Wirkung seiner Werke auf dem Markt bewusst - immerhin spielen manche Filme die Hälfte aller Einnahmen im Übersee ein. Seine neue Marketingstrategie zielt darauf ab, Ein...

 Einbürgerungstest bestanden. Und Sie?
 (Mittwoch, 9. 7. 2008)
In der Presse erschien ein Test der Kenntnisse deutscher Landeskunde, inspiriert mit dem in Deutschland vorbereiteten Einbürgerungstest. Die Aufgabe ist es, Kenntnisse über die Bundesrepublik Deutschl...

 Neutral-Moresnet - erster Esperantostaat der Welt
 (Dienstag, 13. 5. 2008)
Auf dem Wiener Kongress 1815 konnte nicht beschlossen werden, wem ein 270 ha großer Landstreifen im Grenzgebiet zwischen den Niederlanden und Preußen (heute Deutschland, Belgien und Niederlande) ...

 Deutschsprachiges Belgien und seine Rechtsterminologie
 (Samstag, 8. 3. 2008)
Seit dem Ende des 1. Weltkriegs, als ein deutschsprachiges Gebiet an Belgien abgetreten wurde, ist das Land offiziell dreisprachig. Auf dem Gebiet der deutschsprachigen Gemeinschaft im Osten der Prov...

 Spuren deutscher Vergangenheit: Enhubers Grab
 (Mittwoch, 25. 7. 2007)
Auf dem Gräfenberk/Gräfenberg und in seiner Umgebung befinden sich neben mehreren Dutzenden Quellen auch zahlreiche Denkmäler, deren Ursprung auf die Zeit seit der Gründung des Kurortes im 19. Jahrhun...

 Spuren deutscher Vergangenheit: Priessnitz' Nachlass
 (Dienstag, 24. 7. 2007)
Im Jahr 1826 begründete der Naturheilkundige Vincenz Priessnitz (1799 - 1851) in Jeseník-Láznì/Bad Gräfenberg die erste moderne Kaltwasserheilanstalt auf der Welt. Er verhalf damit der ehemaligen Dorf...

 Spuren deutscher Vergangenheit: Brunnen in Horní Lipová
 (Montag, 23. 7. 2007)
Auch im Urlaub im Altvatergebirge ist die Welt zwischen zwei Sprachen nicht verlassen. Gerade in der Region, deren frühere Bewohner praktisch überwiegend Deutsch sprachen, steckt man mittendrin. In ei...

Der Informationsservice aus der Welt zwischen zwei Sprachen wird seit 2005 in deutscher und tschechischer Mutation vom professionellen Dolmetscher und Übersetzer Radim Sochorek aus Ostrava (dolmetscher-ostrava.eu) für seine Kunden herausgegeben.